8mm Forum


  
my profile | my password | search | faq | register | forum home
  next oldest topic   next newest topic
» 8mm Forum   » 8mm Forum   » 800ft s8 reel [rare?] (Page 0)

 - UBBFriend: Email this page to someone!  
This topic comprises 2 pages: 1  2 
 
Author Topic: 800ft s8 reel [rare?]
Steve Klare
Film Guy

Posts: 7016
From: Long Island, NY, USA
Registered: Jun 2003


 - posted September 22, 2013 06:08 AM      Profile for Steve Klare     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I did say "all the 600 foot projectors out there.", therefore I did allow for exceptions.

"If the facts are on your side, pound the facts,
If the law is on your side, pound the law,
If neither is on your side, pound the table."
[Big Grin]

--------------------
All I ask is a wide screen and a projector to light her by...

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 22, 2013 06:36 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I readed several times (so I guess it was not a mistake) on this forum a plural number (600, 800...) followed by the word foot. I always thought that the plural of foot was feet. Is there a kind of exception when it is about measuring ?

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Steve Klare
Film Guy

Posts: 7016
From: Long Island, NY, USA
Registered: Jun 2003


 - posted September 22, 2013 07:11 AM      Profile for Steve Klare     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
That's an interesting point (never thought of it before!).

But this is all correct:

"How much film does a 600 foot reel hold?"
"600 feet, of course!"

I have absolutely no explanation either. English vocabulary and grammar get messy sometimes. (There's no reason why the plural of "foot" shouldn't be "foots" in the first place. It just isn't.)

I work with a bunch of guys from Siberia. First of all they are Russian speakers (of course), second of all they are metric 99% of the time.

"How much cable will we need to reach the extraction straight"
"300 feets"

--------------------
All I ask is a wide screen and a projector to light her by...

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 22, 2013 10:33 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Maybe it's American English.

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Michael Wright
Expert Film Handler

Posts: 184
From: Chorley, Lancashire, England
Registered: Dec 2008


 - posted September 22, 2013 04:51 PM      Profile for Michael Wright   Email Michael Wright   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Like Steve said English is very irregular. In England foot is often the plural of foot! It's not correct, but everyone uses it. MIKE

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 23, 2013 12:06 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Thanks for the precisions.

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Jon Byler
Film Handler

Posts: 45
From: Auburn, AL, USA
Registered: Sep 2013


 - posted September 23, 2013 12:42 AM      Profile for Jon Byler   Email Jon Byler   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I think the use of foot instead of feet is when referring to another object, like an 800 foot reel. I have never heard a reel refered to as a 500 feet reel. Just like with metric it would be a 240 meter reel, but the length of the film is 240 meters.

I think it has to do with referring to the meters themselves, or whether one is primarily referring to the object, whether one uses plural or singular form of distance unit, regardless of whether using the English or metric units of measure. I think this is the same in german, at least that's what sounds right in my head. No idea with other languages. Enlgish and German coming from the same historical/linguistic roots, it wouldn't surprise me if Latin based languages and others had a different way of dealing with this stuff.

 |  IP: Logged

Raymond Glaser
Master Film Handler

Posts: 318
From: Cleveland, Ohio
Registered: Sep 2009


 - posted September 23, 2013 12:55 AM      Profile for Raymond Glaser   Email Raymond Glaser   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Why do we measure horses in "HANDS" instead of "FEET" ???

I mean, afterall... horses have four feet (or is it foots?)--- they don't even have any "HANDS"

Just something to ponder ...

 |  IP: Logged

Dimitris Mpakirtzis
Film Handler

Posts: 43
From: Athens, Greece
Registered: Aug 2013


 - posted September 23, 2013 02:11 AM      Profile for Dimitris Mpakirtzis     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Jon is right about the "meter", "meters" usage...

We can say that "I have to drive 30kilometers" and this is distance, that means that someone has measured the distance in the past, no more, no less than that.

The usage of meter in "240 meter reel" has another meaning, "meter" here describes a property [capacity] of the reel, using the reel we can handle no more than 240 meters of film. That's the difference. 240 meter reel = it is possible to use film 240 meters long in this reel, no more, less yes, bur no more than 240m. if it was not possible to use less than 240m, then the "240 meters reel" could[?] be right.

"meters" is noun

"meter" is adjectival in "meter reel" ... [i used google to find the word adjectival, I hope to be right...]

--------------------
film is alive

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 23, 2013 04:08 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
In French it would definitly be always plural. "Une bobine de 60 mètres." (bobine means reel)

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Winbert Hutahaean
Film God

Posts: 5468
From: Nouméa, New Caledonia
Registered: Jun 2003


 - posted September 23, 2013 04:18 AM      Profile for Winbert Hutahaean     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
quote:

In French it would definitly be always plural. "Une bobine de 60 mètres." (bobine means reel)

Because in French you never pronunce it anyway .... [Wink]

Just kidding.....

--------------------
Winbert

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 23, 2013 04:42 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
That's why we pay so much attention to the spelling [Wink]

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Maurice Leakey
Film God

Posts: 5895
From: Bristol. United Kingdom
Registered: Oct 2007


 - posted September 23, 2013 05:02 AM      Profile for Maurice Leakey     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
At times there is nothing as strange as our use of English. We can use feet or foot and mean exactly the same thing.

At times Americans do not understand certain English expressions or colloquialisms. I was on a Caribbean cruise a couple of years ago and was seated with some Americans. I was chatting and in the conversation mentioned the words "chaps" and "blokes".

One American leaned over and asked:- "Maurice, what's the difference between a chap and a bloke?"

It's always been acknowledged that the English language is the easiest to learn, but the most difficult to speak properly. Perhaps that applies to the British as well!

--------------------
Maurice

 |  IP: Logged

Steve Klare
Film Guy

Posts: 7016
From: Long Island, NY, USA
Registered: Jun 2003


 - posted September 23, 2013 05:47 AM      Profile for Steve Klare     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Actually English is one of the hardest languages to learn, especially as a second language.

A lot of languages have standardised pronunciations: if you see it in print, you know how it's pronounced.

-yet in English we have this:

Through
Though
Rough
Cough

English also contains more words than most languages, mostly because of all the different cultures that contributed them. This makes it harder to learn, than again it has a lot of shades of meaning. It also means English speaking people aren't shy about adopting new words (or even just making them up), so English is very adaptable.

--------------------
All I ask is a wide screen and a projector to light her by...

 |  IP: Logged

Mike Peckham
Phenomenal Film Handler

Posts: 1461
From: West Sussex, UK.
Registered: Jun 2003


 - posted September 23, 2013 05:50 AM      Profile for Mike Peckham     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I can’t claim to be an expert, so am happy to be corrected on this by more knowledgeable persons, but I think it is down to the use of foot as either qualitative or quantitative. The same confusion exists in English with the use of “fewer” and “less”, fewer being quantitative, ie; referring to numbers or countable units, and less referring to mass.

An example would be; fewer cars means less traffic, or, fewer people means less of a crowd. It is common place to see less being used when to be correct it should be fewer, as in; 10 items or less.

Feet is the quantitative plural form of foot and is used where you are dealing with countable units, ie; how many feet? or, two feet make a pair. Foot on the other hand is a qualitative measure where you are referring to the plural of foot as a whole, ie; 600 foot reel, or; this room is 22 foot long.

Has that helped, or made things even more complicated? [Confused]

Mike [Cool]

--------------------
Auntie Em must have stopped wondering where I am by now...

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 23, 2013 05:53 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
An American visiting in England asked at the hotel for the elevator.The portiere looked a bit confused but smiled when he realized what the man wanted."You must mean the lift," he said."No," the American responded. "If I ask for the elevator I mean the elevator.""Well," the portiere answered, "over here we call them lifts"."Now you listen", the American said rather irritated, "someone in America invented the elevator.""Oh, right you are sir," the portiere said in a polite tone, "but someone here in England invented the language."

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Steve Klare
Film Guy

Posts: 7016
From: Long Island, NY, USA
Registered: Jun 2003


 - posted September 23, 2013 06:52 AM      Profile for Steve Klare     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
In the US a "lift" is something people put in their shoes to look taller!

Years ago I had my first morning of being unemployed and I was e-mailing back and forth with a UK 8mm Forum Member about how I planned on putting my career back together. I wrote "Step one is have my oatmeal." He wrote back "What do you use the oatmeal for, porridge?"

-once again: here "porridge" is something fictional little girls steal from families of bears!

(In real life nobody steals food from bears! It would be better, if not slower, to starve!)

--------------------
All I ask is a wide screen and a projector to light her by...

 |  IP: Logged

Dominique De Bast
Film God

Posts: 4486
From: Brussels, Belgium
Registered: Jun 2013


 - posted September 23, 2013 06:58 AM      Profile for Dominique De Bast     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
And how do you call "porridge" in the US ?

--------------------
Dominique

 |  IP: Logged

Maurizio Di Cintio
Jedi Master Film Handler

Posts: 977
From: Ortona, Italy
Registered: Jan 2004


 - posted September 23, 2013 07:14 AM      Profile for Maurizio Di Cintio     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Very funny, Dominique!

Anyway I second all those who have already mentioned quality Vs quantity. In fact one should also consider that two heads are better than one but there are "3-head cassette decks" around. In this case too the word "head" is kept singular" because it refers to a quality or characteristic (i.e. adjectival use) of the piece of appliance involved.
Whilst on the topic of spelling, another thing that I keep noticing is the use of "they'are" instead of the possessive adjective "their", or "it's" instead of "its"; these features keep coming cosistently, no matter it is Brit-English or Am-English... Maybe the English language (as the Italian language) is losing some self awareness on the part of its (it's?) users (?) [Big Grin]

--------------------
Maurizio

 |  IP: Logged

Mike Peckham
Phenomenal Film Handler

Posts: 1461
From: West Sussex, UK.
Registered: Jun 2003


 - posted September 23, 2013 07:48 AM      Profile for Mike Peckham     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
quote:
Whilst on the topic of spelling, another thing that I keep noticing is the use of "they'are" instead of the possessive adjective "their",
This is something that I see a lot, "they're" being the contraction of "they are",it's surprising how often it's used instead of the possessive adjective "their". I had wondered if it was an example of American English, but have come to realise that the same rule is applied on both sides of the Atlantic, but misapplied just as often on both sides too!

Mike [Cool]

--------------------
Auntie Em must have stopped wondering where I am by now...

 |  IP: Logged

Steve Klare
Film Guy

Posts: 7016
From: Long Island, NY, USA
Registered: Jun 2003


 - posted September 23, 2013 08:38 AM      Profile for Steve Klare     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Here we call porridge "oatmeal". I suppose if you go out to breakfast at a place with carpeting on the floor, napkins on the table and no visible cash register they might actually call it "porridge", though! (Could double the price!)

The "there", "they're" and "their" thing makes me cringe!

-even worse when I catch myself doing it!

Hear! Hear!...Here?

--------------------
All I ask is a wide screen and a projector to light her by...

 |  IP: Logged

Maurice Leakey
Film God

Posts: 5895
From: Bristol. United Kingdom
Registered: Oct 2007


 - posted September 23, 2013 08:57 AM      Profile for Maurice Leakey     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Doing porridge is Cockney rhyming slang for doing a spell in prison.

--------------------
Maurice

 |  IP: Logged

Jon Byler
Film Handler

Posts: 45
From: Auburn, AL, USA
Registered: Sep 2013


 - posted September 23, 2013 10:44 AM      Profile for Jon Byler   Email Jon Byler   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Here in the deep south, if you ask for a coke at a BBQ place or small meat and 3 type restaurant, or many fast food places for that matter, they will ask you what kind of coke you want: coca cola, pepsie, sprite, dr. Pepper? Wierd, but quaint.

I hope we don't start doing that with all hot cereal. What kind of oatmeal do you want? Oh, cream of wheat, thank you.

When we were in school, grammar was punishment, do we were all very, very well behaved. I didn't learn the difference between an adjective, noun, or verb until taking German in high school.

Anyway, I hope our friend Dimitris found what he was looking for [Wink]

 |  IP: Logged

Ken Finch
Jedi Master Film Handler

Posts: 543
From: Herne Bay, Kent. U.K.
Registered: Oct 2011


 - posted September 23, 2013 11:50 AM      Profile for Ken Finch     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Overheard whilst on a cruise ship with many passengers from the southern states of America, by a lady who had been conversing with a british couple from Northern England, to her companion. "Why don't they speak English?" to which her companion replied "I think the answer is in the word English". Ken Finch. [Smile]

 |  IP: Logged

Dimitris Mpakirtzis
Film Handler

Posts: 43
From: Athens, Greece
Registered: Aug 2013


 - posted September 23, 2013 12:19 PM      Profile for Dimitris Mpakirtzis     Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Jon, I think that the Greek and the German languages have the same structure... [Big Grin] but I can't remember which one is the oldest... [Wink]

No, I have not found what I am looking for, hunting continues ...

--------------------
film is alive

 |  IP: Logged



All times are Central
This topic comprises 2 pages: 1  2 
 
   Close Topic    Move Topic    Delete Topic    next oldest topic   next newest topic
 - Printer-friendly view of this topic
Hop To:

Visit www.film-tech.com for free equipment manual downloads. Copyright 2003-2019 Film-Tech Cinema Systems LLC

Powered by Infopop Corporation
UBB.classicTM 6.3.1.2